sloworeo.blogg.se

Inday by missing filemon lyrics
Inday by missing filemon lyrics








inday by missing filemon lyrics

I'll be including footnotes as well, just to give a glimpse of the Cebu culture. Anyway, the main purpose of my translating them is for the maning. Ang mga kahilayan nga milumay Kang Dodong ug Inday Luyo unya sa tong katawa Tan-awon ta og may kalipay ba Sayo sa buntag sugod na paglakaw Kay ang adlaw sa imong panit di pa sakit Ang kadalanan sa atong dakbayan Gubot pas lukot basin. Ipaagi lang og lakbay-lakbay Patid labay-labay Sa lata nga gamay. All I ask are two things: that you'll help me with some things I can't translate and PLEASE, although I'll be translating them to English, singing them in that dialect just doesn't seem to be so appropriate with me. Lyrics for Suroysuroy by Missing Filemon. Lots of people will be so willing to help you.

inday by missing filemon lyrics

But if you do really want to understand them to the bones, the best thing to do is just learn Bisaya and Filipino. I also expect soem help from you guys, especially in translating because sometimes words get stuck up in my mind when I try to find them and I end up writing the not-so-accurate one. I'm a native Cebuana speaker, so I'll do the best I could. Once you get to understand it, you'll be able to say that they tell a lot about us Bisayas and the Filipinos as well. Labyu Langga Jerika Teodorico (Lyrics) 4.7k views Ikaw Ra Gang Dj Rowel (Lyrics) 4.6k views Inday Missing Filemon (Lyrics) 4.4k views Usahay Pilita Corrales (Lyrics) 4.4k views Ayaw Palabi Kanteen (Lyrics) 4.1k views Duyog Jewel Villaflores (Lyrics) 3.6k views Maglipay Kita Fresh Start Band (Lyrics) 3. What Iw ill do here is translate the lyrics as accurately as I could for the benefit of those whoc ouldn't understand the dialect, becasue the songs are really great. In fact, there are many Bisayan words that cannot be translated into English. I know I can't give enough justice to the songs when translating them to English BECAUSE there are certain Bisaya words that just DON'T have a corresponding English word. I think it seems fit for them to know when each song is trying to tell it's audience, because I notice that there are lots of people who rather like the songs but cannot appreciate the meaning because they can't understand the dialect.I will try to translate the lyrics to the most accurate English word that corresponds to them. So here in this blog, I will be translating some of their songs into English (as there're already translations to Tagalog), for the benefit of those who don't speak native Bisaya. And I feel it is rather fit for me to share why. Among them include the Missing Filemon, Brownian Method, Ambassadors,Īs a citizen of Cebu, I can't help but feel proud of them and there songs. In some Visayan regions, such as Cebu, many bands rose to fame along with their songs. There was a time in the music inductry, when the Bisayan Rock, or commonly known as "Bisrock" bands entered the music scene and captured a multitude of listeners, with their meaningful, reality-based and captivating "Bisdak" (Bisaya dialect) songs.










Inday by missing filemon lyrics